PIXNET Logo登入

喜歡的歌詞翻譯

跳到主文

不專業翻譯自己喜歡的歌,如果有錯誤或是哪邊翻得不好歡迎糾正,謝謝!! 希望能找到喜歡同樣歌曲或歌手的人^^

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 12月 15 週六 201821:39
  • なっちゃん-ねがいごと(中文歌詞翻譯)

ねがいごと
曲:Shinichi Yuuki
詞:なっちゃん、miwaflower
歌:なっちゃん

(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(12,522)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 21 週三 201801:35
  • Fairy Party/ClariS-シニカルサスペンス(中文歌詞翻譯)


シニカルサスペンス
作詞:重永亮介
作曲:重永亮介
歌:ClariS
不可解をぶら下げた現実を 鮮明に写したヴィジョン
將懸吊著難以說明事物的現實 鮮明地映出來的幻象
有象無象が押し寄せてくる
無法捉摸的現象一直朝著我逼近
到着した瞬間にパラライズ
到達的瞬間就茫然僵住了
お願い 聞いた事無い言葉で 話しかけないで
拜託了 不要用我沒聽過的詞語來找我搭話
夜を食べた汽車に乗り旅に出る
乘著吞噬掉夜晚的火車出發去旅行
追いつかないで これ以上
請不要再繼續追上來了
どんなに遠く離れてもね 声が聴こえてる
不論距離多麼遙遠 都能夠聽到聲音啊
後ろのカタコトの少年、誰?
在身後說著隻字片語的少年、是誰?
シニカル それ、不思議だね
冷嘲熱諷 那個東西、很奇妙對吧
気味悪いテレパシー
讓人感覺很差的心電感應
テレビに映ってる 知らない恋のロマンス
電視裡面播放的 不曾體會過的愛情故事
シニカル それ、今どこに?
冷嘲熱諷 那個東西、現在在哪裡?
消えかけるシンパシー
正在淡去的同情心
表情崩さない私は 絶対零度の夢を見る
表情不會動搖的我 會看到絕對零度的夢境
彼方此方(あちこち)の時間から訪れた
從這裡那裡的時間開始拜訪著
名前すらしらないバイスタンダー
連名字也不知道的陪同者
こっちを見ないで
請不要看向這邊
怖い夢を見ても 加速しないね
即使夢見了可怕的事 也不會加速呢
走り続けた道の先
持續奔跑著的路途的彼端
こんなに強く想ってもね 声が届かない
即使這般強烈的想著 聲音也傳遞不到呢
籠の中で笑う少年、誰?
在籠子裡面笑著的少年、是誰?
シニシズム それ、不思議だね
冷笑主義 那個東西、很奇妙對吧
狭くなるテリトリー
變得狹窄的領域
疑問符だらけで意味ありげなサスペンス
用滿滿的問號裝作像是有意義的懸疑
シニシズム それ、今どこに?
冷笑主義 那個東西、現在在哪裡?
忘れられたシンパシー
被人們遺忘的同情心
表情崩さない私は 絶対零度の夢を見る
表情不會動搖的我 看到的是絕對零度的夢境
チャンネルを切り替えたら 別の夢みれるかな?
只要切換到其他頻道的話 就能夠做其他的夢嗎?
どんなに強く想っても 二人は出会えない
不論如何強烈地想著 我們兩人都不可能相遇
「待って」
「等一等」
「置いてかないで」
「不要丟下我」
シニカル それ、不思議だね
冷嘲熱愣 那個東西、很奇妙對吧
気味悪いテレパシー
讓人感覺很差的心電感應
テレビに映ってる 知らない恋のロマンス
電視裡面播放的 不曾體會過的愛情故事
シニカル それ、今どこに?
冷嘲熱諷 那個東西、現在在哪裡?
消えかけるシンパシー
正在淡去的同情心
表情崩さない私は 絶対零度の夢を見る
表情不會動搖的我 看到的是絕對零度的夢境
シニカルな視線を飛ばして 絶対零度の夢を見る
只要弄飛冷嘲熱諷的視線 就能看著絕對零度的夢境

--------------------------------
完全按照字面翻譯。。。
因為本人能力不足,實在不是很懂這個歌詞想要表達的意思((
不過這首歌的旋律真的很讚,哈哈

(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(146)

  • 個人分類:ClariS
▲top
  • 11月 21 週三 201801:33
  • Fairy Party/ClariS-TRAVEL(中文歌詞翻譯)


TRAVEL
作詞:磯谷佳江
作曲:小野貴光
歌:ClariS
ほらまるで遠い惑星(ほし)から 言葉が旅をしてきたみたい
看吧就像從遙遠的星球而來 那些詞語開始的旅行一般
その意味を読み解きたくて 手と手を握りしめた
想要理解那個意義 因此我們握緊了彼此的手
迷いながらでいい 明日をともに探してゆけるなら
即使有些迷茫也沒關係 既然都要跟著明天一起去尋找的話
願いをひとつだけ抱いて まだまだまだ また頑張れる
擁抱著僅僅的願望 還行還行還行 我們可以繼續努力
変わってゆくことは すこし怖いけど
雖然一直變化的事情 是有一些可怕的
君が君でいてくれたら ずっとずっと 無邪気なまま
但是只要你用你的樣子待在我身邊 一直一直 都會天真無邪的
そう どこまでも行けるよ
是的 不論哪裡都能夠到達唷
夜空にほうき星 弧を描くように You & Me ゆるり描くよ
就像夜空中的彗星畫出的弧度一般 You & Me 也要緩慢地畫唷
一度しかない瞬間を
描繪出這僅有一次的瞬間
愛しい想い出を トランクに詰めこんで
在行李中裝入 這些可愛的回憶
旅はその先へと続くの
旅行會一直朝著前方而去的
選んだ運命と 選ばれた運命
自己選擇的命運 被決定好的命運
オモイの引力で繋いで
用思念的引力讓他們相連
ぬくもりの波が優しく ココロの奥に広がってゆく
溫度的波浪輕柔的 漸漸在心底擴散著
存在が勇気になるよ 目と目で確かめあう
那存在會成為我們的勇氣唷 用眼神來互相確認
咲きこぼれる花は 昨日の涙を埋めて香るの
茂盛地綻放的花朵 會埋起昨日的眼淚散發出香味的
今だけふたりじめしよう? はらはらはら降るこの夢を
現在就讓我們兩人獨占吧? 輕輕柔柔輕輕飄下的這個夢境
留まることなんて 知らない瞳が
並不知道要停下的 那雙眼瞳
キラリ 今日もまたたくから 理想 希望 抱いたまま
閃耀著 今天也會散發光芒的 就這樣擁抱著 理想 希望
もう どこへでも行けるね
已經 哪裡都能夠到達了呢
並んだふたつ星 指でなぞるように
就像用手指在空中描繪 並排的兩顆星一樣
Now & Then 繋ぐ 輝き連れて まだ見ぬ彼方へと
Now & Then 聯繫著 帶著閃耀 朝著還未見過的彼方而去
無垢な祈りと 小さな矛盾たたえながら
邊讚揚著純淨的祈禱與 小小的矛盾
季節はめぐる 私たちは追いかけてゆく
季節循環變化著 我們會繼續追逐下去
街も人も 風の匂いも 一秒ごとに変わるけど
街上的人們 與風的氣味 都會隨著時間一秒秒的改變
約束をしよう どんなときでも一緒だよ
那麼就來約定吧 不論何時都會一直在一起唷
迷いながらでいい 明日をともに探してゆけるなら
即使有些迷茫也沒關係 既然都要跟著明天一起去尋找的話
願いをひとつだけ抱いて まだまだまだ また頑張れる
擁抱著僅僅的願望 還行還行還行 我們可以繼續努力
変わってゆくことは すこし怖いけど
雖然一直變化的事情 是有一些可怕的
君が君でいてくれたら ずっとずっと 無邪気なまま
但是只要你用你的樣子待在我身邊 一直一直 都會天真無邪的
そう どこまでも―
是的 不論何處都―
留まることなんて 知らない瞳が
並不知道要停下的 那雙眼瞳
キラリ 今日もまたたくから 理想 希望 抱いたまま
閃耀著 今天也會散發光芒的 就這樣擁抱著 理想 希望
もう どこへでも行けるね
已經 哪裡都能夠到達了呢
夜空にほうき星 弧を描くように You & Me ゆるり描くよ
就像夜空中的彗星畫出的弧度一般 You & Me 也要緩慢地畫唷
一度しかない瞬間を
描繪出這僅有一次的瞬間
あふれる想い出と トランクを引きずって
帶上滿溢出的回憶還有行囊
旅はその先へと続くの
旅行還會朝著前方繼續下去的
暗い森を抜けて 光る丘を越えて
穿越陰暗的森林 跨越光輝的丘陵
君と辿り着ける その日まで
直到和你一起 到達的那天為止

(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(133)

  • 個人分類:ClariS
▲top
  • 11月 21 週三 201801:32
  • Fairy Party/ClariS(Clara)-Last Squall(中文歌詞翻譯)


Last Squall
作詞:長沢知亜紀(CWF)・永野小織(CWF)
作曲:長沢知亜紀(CWF)・永野小織(CWF)
歌:Clara
最後のスコール 心ごと濡れたって流せない
最後的突風暴雨 即使連心靈都浸濕了也說不出口
「…愛してる」
「…我愛你」
夏の終わり 揺れる蜃気楼 君の姿見えた気がした
夏日的終結 搖曳的海市蜃樓 彷彿能夠看到你的身影
風が運ぶ 恋の匂い 仰いでも冷めない熱帯夜
伴著風吹來的 戀愛的氣息 即使仰頭也不會轉涼的熱帶夜
鮮やかに色づいてる もう戻らない煌めき
染上了鮮豔的色彩 卻再也回不去那閃耀
ずっと私だけが 掬われない金魚のよう
一直都只有我一人 如撈不起的金魚一般
どこにゆけばいいの?
我應該前往何處呢?
溢れだす涙 あの日のスコールみたい
滿溢出來的淚水 就像那天的狂風暴雨一般
どうして出逢ってしまったの
為什麼我們兩人相遇了呢
止まらない想い 決まってるエピローグ
停不下來的想念 已經被決定好的後記
どうして離れなきゃいけないの
為什麼我們必須要分離呢
許されない未来ならば あと少しそばにいたい
即使真是無法被原諒的未來 還是想在你身邊多待一些
最後のスコール 心ごと濡れたって流せない
最後的突風暴雨 即使連心靈都浸濕了也說不出口
「…愛してる」
「…我愛你」
月が浮かぶ夜のはじまり 夢で君に逢えますように
月亮升起夜晚的開始 希望能夠在夢中與你相會
光る星座 遥か彼方 天の川 繋いではくれないの
發光的星座 遙遙彼方 銀河 不會把他們連起來嗎
遠ざかる時は流れ 重なってゆく戸惑い
漸漸遠去的時間流逝 漸漸重合的困惑
きっと君のせいだね
那一定是你的錯吧
救われない金魚のよう ずっと彷徨ってるの
就像無法被撈起的金魚 一直一直都在徬徨著啊
伝えたい言葉 あの日のスコールみたい
想告訴你的話語 就像那天的狂風暴雨一般
どうして願ってしまったの
為什麼我許下了願望呢
気づいてた想い 変えられないストーリー
即使注意到了思念 還是無法改變的故事情節
どうして諦められないの
為什麼就是無法放棄呢
通り過ぎた過去でさえも 大切に守りたい
就連已然流逝的過去 也想要珍藏地守護著
突然のスコール ふたりひとつの傘に隠してる
突然間的狂風暴雨 那隱藏在我們兩人同一把傘下的
「…愛してる」
「…我愛你」
記憶は七色に輝いて
記憶正閃著七色光芒
いつかこの空にも 同じ虹がかかるでしょうか
是否有哪天 這片天空也能夠架起這般美麗的彩虹呢
溢れだす涙 あの日のスコールみたい
滿溢出來的淚水 就像那天的狂風暴雨一般
どうして出逢ってしまったの
為什麼我們兩人相遇了呢
止まらない想い 辿り着いたエンドロール
停不下來的想念 終究是到達了落幕時分
どうして離れなきゃいけないの
為什麼我們必須要分離呢
許されない未来ならば あと少しそばにいたい
即使真是無法被原諒的未來 還是想在你身邊多待一些
最後のスコール 心ごと濡れたって流せない
最後的突風暴雨 即使連心靈都浸濕了也說不出口
「…愛してる」
「…我愛你」

(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(232)

  • 個人分類:ClariS
▲top
  • 11月 21 週三 201801:26
  • Fairy Party/ClariS-パラレルワープ(中文歌詞翻譯)


パラレルワープ
作詞:長沢知亜紀(CWF)・永野小織(CWF)
作曲:長沢知亜紀(CWF)・永野小織(CWF)
歌:ClariS
パラレルワープ!
平行線歪曲吧!
永遠に続く平行線 決して触れられないもの
永遠延伸下去的平行線 是絕對無法觸及的事物
鏡の国の旅人
就像鏡之國裡的旅人
取り戻せない時の闇 無限の願い星になる
無法取回時間裡的黑暗 成了無限的願望之星
夜空へと浮かんでは消えた
在夜中飄著飄著消失了
白黒つかないままで 同じ道ずっと 彷徨って
黑白沒有觸及彼此 在相同的道路上一直 徬徨著
周波数合わせて 君の名前を呼べば
只要配合著那頻率 呼喚你的名字
いつか必ず ふたり会えると 信じているよ
總有一天一定 兩人能夠相遇 如此深信著唷
未来が歪んだって
即使未來會因此而歪曲
見えない時空の中探してる
在看不見的時空中尋找著
何があっても 君と生きたい 今を生きたい
不論發生了什麼 都想和你一起活著 好好運用現在
ふたりで強く祈れば
只要兩人強烈祈禱的話
運命、光の速さ超えて…
命運、去超越光的快速吧…
パラレルワープ!
平行線歪曲吧!
過去をなぞる双曲線 あの日から捻れてずれた
紀錄著過去的雙曲線 從那天開始歪曲偏離了
記憶の中の恋人
在記憶中的戀人
強がりに隠した弱さ 涙の粒繋いだら
逞強著隱藏住懦弱 只要串連起淚珠
溢れだす言葉反射した
滿溢出的話語就會反射
ウラハラ気持ち探って 同じ問いずっと繰り返し
尋找那完全相反的心情 相同的問題不斷重複
終わらない定めの 本当の意味が分かる?
是否知曉 不會終結的注定真正的意義?
誰も消せない ふたりの想い 感じているよ
誰都無法抹去 兩人的思念 我正在感受著唷
それぞれの時刻んで
刻下我們各自的時光
微かな光の揺れ求めてる
追求著搖曳的微弱光芒
夢の中でも 君と会いたい すぐに会いたい
即使在夢中 也想見到你 現在就想見到你
絶え間なく今願えば
只要現在立刻許願的話
可能性、世界の真実変えて…
可能性、去改變世界的真相吧…
パラレルワープ!

平行線歪曲吧!
遠く手を伸ばして 眩しい光掴めば
將手朝遠方伸出去 只要抓住耀眼的光芒
あと少し… あと少し…
只差一些… 還差一些…
どこにいたって 君のもとへゆける
不論你在何處 我都能夠到達你的身邊
いつか必ず ふたり会えると 信じていたの
總有一天一定 兩人能夠相遇 曾經深信著啊
未来が歪んだって
即使未來會因此而歪曲
見えない時空の果て巡り合う
在看不見時空的盡頭偶然相遇
何があっても 君と生きたい 今を生きたい
不論發生了什麼 都想和你一起活著 好好運用現在
ふたりで強く祈れば
只要兩人強烈祈禱的話
運命、光の速さ超えて…
命運、去超越光的快速吧…
パラレルワープ!
平行線歪曲吧!

(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(99)

  • 個人分類:ClariS
▲top
  • 11月 21 週三 201800:50
  • Fairy Party/ClariS-distance(中文歌詞翻譯)


distance
作詞:KOH
作曲:KOH
歌:
ClariS
じゃあまたね 手を振ったけれど
那麼就再見囉 雖然揮手道別了
いつもみたく隣で笑っていたかった
其實是很想像以往一般在你身邊笑著的
すれ違いあの日からずっと
從錯身而過的那天開始一直
「会いたい」がこんなに 苦しいって知った
深深體會著「想見你」是一件如此痛苦的事情
画面越しの笑顔見ていると 愛しさで溢れるの
只要透過手機畫面看著你的笑容 愛就會滿出來啊
気付き始めて 何か弾けて今
開始注意到了 剛才是什麼在躁動著
弱音がこぼれそうだよ
怨言都快要散出來了啊
嘘つくほどにごまかすたびに
越是說謊 以及每次欺騙自己時
胸の痛みが想い繋いでるの...
胸口的痛楚就會和思念連結在一起啊...
uh lalalala
uh lalalala
uh 星月夜
uh 星月夜
uh lalalala
uh lalalala
大好きなのに
明明最喜歡了
立ち止まり夜空を見つめて
佇立著凝望著夜晚的天空
一つ二つ記憶の ピース数えてた
細數著一個兩個片段的記憶碎片
願っても届かないものね
即使許願也無法傳遞到的呢
流れ星今夜は 叶えて欲しいな
好希望今晚的流星能夠幫我實現啊
街の灯り数えているうちに 君に辿り着くかな
在數著街上燈光的時間裡 能否到達你身邊呢
離さずにいて 好きだとつぶやいて
不要離開我身邊 輕聲地說道我喜歡你
本音が溢れそうだよ
真心話都快滿出來了啊
傷つくほどに 見つめるたびに
令人傷痛地 凝視著你的時候
「大好き」だけが想い 繋いでるの...
只有「最喜歡你了」和我的思念連結在一起啊...
明日は今日よりもっと笑顔かな
明天是否能夠比今天展露更多笑容呢
期待は前よりずっと大きくなる
這樣的期待遠比之前要來的更大
意気地なしだねなんて言い聞かせても
真是沒用呢 無論別人怎麼催促我鼓勵我
君の前じゃ言えないみたい
但是在你面前似乎就是說不出口
気付き始めて 何か弾けて今
開始注意到了 剛才是什麼在躁動著
弱音がこぼれそうだよ
怨言都快要散出來了啊
嘘つくほどに ごまかすたびに
越是說謊 以及每次想欺騙自己時
胸の痛みが
胸口的痛楚
離さずにいて 好きだとつぶやいて
不要離開我身邊 輕聲地說道我喜歡你
本音が溢れそうだよ
真心話都快滿出來了啊
傷つくほどに見つめるたびに
令人傷痛地凝視著你的時候
「大好き」だけが想い繋いでるの...
只有「最喜歡你了」和我的思念連結在一起啊...
胸の痛みが想い繋いでるの...
胸口的痛楚和思念連結在一起了啊...

-----------------------------
這首也好喜歡。。。
(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(132)

  • 個人分類:ClariS
▲top
  • 11月 21 週三 201800:21
  • Fairy Party/ClariS(Karen)-陽だまり(中文歌詞翻譯)


陽だまり
作詞:KAREN
作曲:武田城以(CWF)・櫻井亮(CWF)
歌:KAREN
ふとした瞬間 1人で落ち込んじゃったり
有些時候突然會 獨自一人變得消沉
言えない思いで何度も涙したけど
雖然因為無法說出口的思念而流過眼淚
君が居て 一緒に歩いてきてくれたから
但是因為你在 陪我一起一路走過來
出会えたよ 大事な人 好きな人に いっぱい包まれてるよ
我遇到了唷 身邊有許多重要的人 喜歡的人包圍著我唷
弱かった私の心に
在曾經脆弱的我的心中
今でも響く あの大切な ことばのお守り
現在仍迴響著 那最重要的 護身符般的語句
「大丈夫。」自分を信じて
「沒問題的。」相信自己
ゆっくりでも夢叶えたよ
即使緩慢也是能實現夢想的唷
笑顔が咲くこの場所で
就在許多笑容綻放的此處
誰かと比べて ムリに背伸びしてみたり
因為和誰比較 而勉強自己要追上他人
伝えたい思いが半分も言えないけど
雖然真正想說的話根本連一半都說不出口
踏み出せない 私の背中を押してくれたの
無法踏出腳步時 是你在我背後輕推我一把的
だから今 ありったけのありがとうを全部君に
所以我現在 想要把所有所有的感謝 全部都
届けたい
傳遞給你
果てしなく 続く未来にも
即使是在沒有盡頭的 延伸下去的未來裡
色褪せない今の笑顔がきっと傍にある
今日這些不會褪色的笑容也一定會在身邊
「大丈夫。」そう思えるのは
「沒問題的。」能夠讓我這麼想的是
あの時手を繋いでくれた 君が隣に居るから
那時候握住我的手的你 現在在我身旁的關係
どんな時も 気づけば笑顔に変わってるから
不論什麼時候 當注意到時一切都變成了笑容
フシギだね 自分らしさ くれた君と
很奇妙對吧 教會我如何走自己的路的你
この時間(とき)がだいすき
以及這段時光 我最喜歡了
これからも一緒に見ようね
接下來也一起去見證吧
陽だまりみたいに暖かい素敵な景色を
那如向陽處一般最棒的溫暖景色
「大丈夫。」心の中には
「沒問題的。」在我的心中
今まで集めた沢山の 笑顔が咲いているから
因為有至今為止累積無數的笑容在綻放著
必ず夢叶えていくよ 君が隣に居るから

一定會漸漸實現夢想的唷 因為有你在我身邊呀
------------------------------
聽這首歌真的會哭。。。
真的太棒了。。。

(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(426)

  • 個人分類:ClariS
▲top
  • 11月 10 週六 201822:56
  • Fairy Party/ClariS-1/f(中文歌詞翻譯)

1/f
作詞.作曲.編曲:長沢知亜紀(CWF)、永野小織(CWF)

歌:Claris

(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(171)

  • 個人分類:ClariS
▲top
  • 11月 08 週四 201821:25
  • SOLIDEMO-Office Love(中文歌詞翻譯)


Office Love
作詞:SHIROSE from WHITE JAM
作曲:SHIROSE from WHITE JAM・Soda Kawashima(GANMI)・Ryusuke'Ra-U'Osawa
歌:SOLIDEMO

主要聲音標色:シュネル向山佐佐木佐脇中山木全山口手島合唱
OFFICE LOVE…
OFFICE LOVE…
なんて 最低な日だろう 金曜 いいこともなくて
搞什麼 真是最糟糕的日子 星期五 卻沒有好事發生
oh no… 書類がたまる 僕の デスクの上
oh no… 資料堆積在 我的 辦公桌上
so, やってもやっても 溜まる仕事
so, 不論怎麼努力 卻總是堆積著的工作
だけどそれは君のそばにいる理由
但是那才是待在你身邊的理由
終わらないふりして二人きり
假裝做不完其實是想兩人獨處
秘密のOFFICE LOVE わざと少しだけ
祕密的OFFICE LOVE 稍微刻意地
OFFICE LOVE 時間かけて
OFFICE LOVE 多花一些時間
sexy… 誰にも sexy… いわずに sexy… 育てよう 二人だけの内緒
sexy… 對誰都 sexy… 沒說過地 sexy… 孕育吧 只屬於我們的祕密
OFFICE LOVE 君のキスマーク シャツで隠してる
OFFICE LOVE 你的吻痕 就用襯衫隱藏起來
OFFICE LOVE…
OFFICE LOVE…
ネクタイ締めてKiss 始まるMonday 同僚に戻る平日のOne Day
拉緊領帶的Kiss 開始的Monday 恢復成同事關係的平日One Day
平然と着こなしたスーツ 胸元に隠した二人のTruth
裝作沒事整理過後的襯衫 被隱藏在胸口兩人的Truth
君を狙う同僚のアイツ そりゃ無理もないね最高のスタイル
盯上你的那個同事 那還真是沒辦法呢你那最棒的身材
クビれてるヒップに熱いそのLIPSで 苦い現実も溶かすこのKiss
在緊實的HIPS上用那灼熱的LIPS 再怎麼苦澀的現實都可以融化掉的Kiss
ネクタイ 締めてキスをして 月曜 同僚に戻る
將領帶 束緊的親吻 星期一 又恢復成同事的關係
oh no… 本音隠した 僕の デスクの中
oh no… 真心話藏在 我的 辦公桌之中
so, 夜中の誰もいないオフィス
so, 深夜裡誰都不在的辦公室
君を僕の独り占めにしてやろう
就讓我來獨佔你吧
僕らの内緒を知るのはデスクだけ
知道我祕密的就只有這張桌子而已
秘密のOFFICE LOVE わざと少しだけ
祕密的OFFICE LOVE 稍微刻意地
OFFICE LOVE 時間かけて
OFFICE LOVE 多花一些時間
sexy… 誰にも sexy… いわずに sexy… 育てよう 二人だけの内緒
sexy… 對誰都 sexy… 沒說過地 sexy… 孕育吧 只屬於我們的祕密
OFFICE LOVE 君のキスマーク シャツで隠してる
OFFICE LOVE 你的吻痕 就用襯衫隱藏起來
oh oh oh oh
oh oh oh oh
もっと味わってみたいよ もっと欲張ってみたいよ
好想試著品嘗更多啊 好想要試著要更多啊
すごく甘いのにスパイシー もっとおいしくなる隠し味
明明就如此香甜卻又有些辛辣 變得更加美味的隱藏口味
平日のまじめな君 スーツで隠した柔らかいにおい
平日如此認真的你 用襯衫藏起那香甜溫柔的味道
僕だけが見れる君を
只有我能看到的你
OFFICE LOVE…
OFFICE LOVE…
秘密のOFFICE LOVE わざと少しだけ
祕密的OFFICE LOVE 稍微刻意地
OFFICE LOVE 時間かけて
OFFICE LOVE 多花一些時間
sexy… 誰にも sexy… いわずに sexy… 育てよう 二人だけの内緒
sexy… 對誰都 sexy… 沒說過地 sexy… 孕育吧 只屬於我們的祕密
OFFICE LOVE 君のキスマーク シャツで隠してる
OFFICE LOVE 你的吻痕 就用襯衫隱藏起來
OFFICE LOVE…
OFFICE LOVE…

(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(44)

  • 個人分類:SOLIDEMO
▲top
  • 11月 07 週三 201801:47
  • Fairy Party/ClariS-Fairy Party(中文歌詞翻譯)

Fairy Party
作詞.作曲.編曲:長沢知亜紀(CWF)、永野小織(CWF)
歌:Claris
(繼續閱讀...)
文章標籤

1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(260)

  • 個人分類:ClariS
▲top
«123...13»

個人資訊

1234567890
暱稱:
1234567890
分類:
圖文創作
好友:
累積中
地區:

文章分類

  • SOLIDEMO (10)
  • i☆Ris (7)
  • Trysail (14)
  • やなぎなぎ (8)
  • ClariS (48)
  • 未分類文章 (1)

熱門文章

  • (3,825)雙星陰陽師OP2/i☆Ris-Re:Call(中文歌詞翻譯)
  • (632)TrySail-コバルト(中文歌詞翻譯)
  • (2,236)やなぎなぎ-春擬き(中文歌詞翻譯)
  • (8,625)Qualidea code ed2/GARNiDELiA-約束-Promise code-(中文歌詞翻譯)
  • (496)i☆Ris-ミラクル☆パラダイス(中文歌詞翻譯)
  • (3,337)Qualidea code op2/AxxxiS-LISA(中文歌詞翻譯)
  • (5,854)HoneyWorks meets TrySail-センパイ。(中文歌詞翻譯)
  • (725)HoneyWorks meets TrySail-BraveSail(中文歌詞翻譯)
  • (341)少女編號/明日への途中で(中文歌詞翻譯)
  • (1,360)小林家的女僕龍OP/fhána-青空のラプソディ(中文歌詞翻譯)

最新文章

  • ClariS-PRECIOUS(中文歌詞翻譯)
  • ClariS-ユニゾン(中文歌詞翻譯)
  • 魔法紀錄ED/ClariS-アリシア(中文歌詞翻譯)
  • ClariS-シグナル(中文歌詞翻譯)
  • THE BEAT GARDEN-Snow White Girl(中文歌詞翻譯)
  • SOLIDEMO-Forever young(中文歌詞翻譯)
  • 賢者之孫OP/i☆Ris-アルティメット☆MAGIC(中文歌詞翻譯)
  • THE BEAT GARDEN/いつか(中文歌詞翻譯)
  • ボンボンTV-ONE MY DREAMER/ワンマイドリーマー(中文歌詞翻譯)
  • 黑色五葉草ED6/SOLIDEMO with 桜men-My Song My Days(中文歌詞翻譯)

文章搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: