close

センパイ。

作詞作曲:HoneyWorks
歌:Trysail

年下なんてダメですか? 長い髪好きなんですか?
年紀比較小就不行嗎?    學長喜歡的是長髮嗎?

彼女候補にどうですか? センパイ事が 『好き』
讓我當女友候補如何呢?    我   『喜歡』學長

不純な動機で受験してみたり
出自不純的動機參加了升學考試

アピールしたり...もう気付いてよ!バカ
刻意彰顯著自己的好...真是的快點察覺到啊!笨蛋

偶然装う作戦も許して  毎日ここで挨拶待ち伏せ
還請容許那偽裝成偶然的作戰計畫    每天都在這埋伏著想跟你說聲早安

釣り合わないの知ってるファイト!)
雖然知道我們之間的差距(Fight!)

それでもちょっと近づくファイト!)
即使如此還是想要更加靠近(Fight!)

そしたらもっと高まるファイト!) 明日も頑張ろう(ファイト!)
如此一來感情便能更加成長(Fight!) 明天也加油吧(Fight!)

年下なんてダメですか? 恥ずかしいですか?
年紀比較小就不行嗎? 會感到害羞嗎?

少し先に生まれた好きな人が 少し先に恋をしてしまった
比我早些出生的我喜歡的人 比我早些陷入了戀愛

もしこの時計進めることができたら
要是我的時間能夠加速一點

きみと席が近くなって きみと恋人にもなって
就能夠和你座位相鄰 也能夠和你成為戀人

なんてそうじゃないの!...いま好きになって私を
為什麼事情不是那樣呢!...現在喜歡上你的我

年の差なんて関係ないよね センパイきづいてよ
年齡差什麼的其實根本不要緊吧 學長快察覺到啊

 

二人を噂話笑う声
聽到在傳著我們八卦的笑聲

そんなに否定しなくてもいいじゃん…バカ
就算不否定得那麼徹底也是可以的啊笨蛋

勘違いさせたままでもねいいのに
明明就這樣讓人家誤會也沒有什麼不好的

そのまま恋に落ちちゃっていいのに
明明你就這樣子喜歡上我就可以了

釣り合わないの知ってる(ファイト!)
知道了我們之間的差距(Fight!)

センパイの“好き”知ってる(ファイト!)
知道了學長喜歡的人是誰(Fight!)

私じゃないの知ってる(ファイト!)
知道了那個人不是我(Fight!)

明日はどうしよう(ファイト!)
明天該如何是好呢(Fight!)

年下なんてダメですか?負けてないですよ?
年紀比較小就不行嗎?我還沒有認輸喔?

少し先に生まれた好きな人が 少し先に恋をしてしまった
比我早些出生的我喜歡的人    比我早些陷入了戀愛

二人の時計合わせることができたら
如果能夠讓兩人的時間同步進行的話

君と席くっつけて    君に教科書を見せて
就能夠坐在你的身邊   和你看著同一本課本

夢見るだけじゃ    変われないから進むよ
只是做白日夢的話    什麼都不會改變所以向前邁步吧

年の差の壁乗り越えさせてよ    後輩のお願い
讓我跨越這年齡差距的障壁吧    這是來自晚輩的請求

 

一途なとこ好きですが
喜歡著你對她全心全意的地方

私の入る隙間が 見当たらない困ったな
但是卻找不到我介入的餘地    真是困擾呢

君じゃなければ良かったな
如果我喜歡的人不是你就好了啊

 

卒業してしまうのに 何にもできないままです
明明你就快要畢業了 我依然什麼也做不到

手紙を書いてみました
於是試著寫起了信

センパイの悪いところ全部 全部 全部 全部
把你的缺點全部 全部 全部 全部寫了下來

(註:這邊指的缺點其實是歌者喜歡學長的地方)

少し先に生まれた好きな人が 少し先に恋をしてしまった
比我早些出生的我喜歡的人    比我早些陷入了戀愛

もうこの場所でこんにちはさえ言えないね
再也不能在這個地方跟你打招呼了呢

君を困らせるから 届かない想い閉じ込めるんだ
不想讓你感到困擾 所以把沒能傳達給你的心意鎖了起來

もしあと一年一緒に居られるのなら
如果還能有一年在同一間學校的話

君と普通の話を 君と当たり前の日々を
就能和你普通的說上話 每天就能理所當然的和你相處

なんてそうじゃないの!引きずらないで笑うんだ
為什麼事情不是這樣呢!不要感到寂寞而要綻放笑容

最後の日までずっと好きでした 『センパイ、さよなら。』
直到最後一天都一直喜歡著你 『學長、再見了。』

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 1234567890 的頭像
    1234567890

    喜歡的歌詞翻譯

    1234567890 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()