シニカルサスペンス

作詞:重永亮介
作曲:重永亮介
歌:ClariS

不可解をぶら下げた現実を 鮮明に写したヴィジョン
將懸吊著難以說明事物的現實 鮮明地映出來的幻象
有象無象が押し寄せてくる
無法捉摸的現象一直朝著我逼近
到着した瞬間にパラライズ
到達的瞬間就茫然僵住了
お願い 聞いた事無い言葉で 話しかけないで
拜託了 不要用我沒聽過的詞語來找我搭話
夜を食べた汽車に乗り旅に出る
乘著吞噬掉夜晚的火車出發去旅行
追いつかないで これ以上
請不要再繼續追上來了
どんなに遠く離れてもね 声が聴こえてる
不論距離多麼遙遠 都能夠聽到聲音啊
後ろのカタコトの少年、誰?
在身後說著隻字片語的少年、是誰?
シニカル それ、不思議だね
冷嘲熱諷 那個東西、很奇妙對吧
気味悪いテレパシー
讓人感覺很差的心電感應
テレビに映ってる 知らない恋のロマンス
電視裡面播放的 不曾體會過的愛情故事
シニカル それ、今どこに?
冷嘲熱諷 那個東西、現在在哪裡?
消えかけるシンパシー
正在淡去的同情心
表情崩さない私は 絶対零度の夢を見る
表情不會動搖的我 會看到絕對零度的夢境

彼方此方(あちこち)の時間から訪れた
從這裡那裡的時間開始拜訪著
名前すらしらないバイスタンダー
連名字也不知道的陪同者
こっちを見ないで
請不要看向這邊
怖い夢を見ても 加速しないね
即使夢見了可怕的事 也不會加速呢
走り続けた道の先
持續奔跑著的路途的彼端
こんなに強く想ってもね 声が届かない
即使這般強烈的想著 聲音也傳遞不到呢
籠の中で笑う少年、誰?
在籠子裡面笑著的少年、是誰?
シニシズム それ、不思議だね
冷笑主義 那個東西、很奇妙對吧
狭くなるテリトリー
變得狹窄的領域
疑問符だらけで意味ありげなサスペンス
用滿滿的問號裝作像是有意義的懸疑
シニシズム それ、今どこに?
冷笑主義 那個東西、現在在哪裡?
忘れられたシンパシー
被人們遺忘的同情心
表情崩さない私は 絶対零度の夢を見る
表情不會動搖的我 看到的是絕對零度的夢境

チャンネルを切り替えたら 別の夢みれるかな?
只要切換到其他頻道的話 就能夠做其他的夢嗎?
どんなに強く想っても 二人は出会えない
不論如何強烈地想著 我們兩人都不可能相遇

「待って」
「等一等」
「置いてかないで」
「不要丟下我」

シニカル それ、不思議だね
冷嘲熱愣 那個東西、很奇妙對吧
気味悪いテレパシー
讓人感覺很差的心電感應
テレビに映ってる 知らない恋のロマンス
電視裡面播放的 不曾體會過的愛情故事
シニカル それ、今どこに?
冷嘲熱諷 那個東西、現在在哪裡?
消えかけるシンパシー
正在淡去的同情心
表情崩さない私は 絶対零度の夢を見る
表情不會動搖的我 看到的是絕對零度的夢境
シニカルな視線を飛ばして 絶対零度の夢を見る
只要弄飛冷嘲熱諷的視線 就能看著絕對零度的夢境
--------------------------------
完全按照字面翻譯。。。
因為本人能力不足,實在不是很懂這個歌詞想要表達的意思((
不過這首歌的旋律真的很讚,哈哈
arrow
arrow
    文章標籤
    Fairy Party ClariS
    全站熱搜

    1234567890 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()